El otro día pusieron en los días de cine clásico "La ventana indiscreta" (entiéndase "el otro día" como cualquier momento desde ahora mismo hasta el inicio de los tiempos) y recordé que mi padre decía que era increíble que un actor como James Stewart no tuviera siempre la misma voz doblada al castellano.
Creo que de todas las películas que he visto suyas, muy pocas coinciden en el doblaje ya que se han actualizado con el paso de los años, al remasterizarse y al editarse en diferentes versiones de DVD/BlueRay etc.
A lo largo de los años a James Stewart le han doblado varios actores, 34 actores concretamente, de los cuales, Fernando Ulloa, Jesús Puente y Victor Orallo son los más habituales.
Sin embargo es llamativo no tener una voz propia, como por ejemplo, Ramón Langa es y siempre será Bruce Willis (lamento encasillarle, pero así es...), a mi me gusta reconocer a los actores que le dan voz a las estrellas extranjeras aunque a veces me resulte extraño oír voces y diálogos nuevos en películas que me sé de memoria.
Aprovecho para resaltar que el trabajo de actor de doblaje es, en mi opinión, bastante desconocido, difícil y quizá desagradecido, supongo que es un arte en crisis por definición.
He realizado unos pequeños montajes de dos películas muy conocidas de James Stewart, a ver que voz os gusta más, personalmente creo que siempre te gusta más la primera que escuchas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario